==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དཔལ་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཡན་ལག་ལས་སྒྲུབ་པའི་ལྷ་གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་བྱ་བའི་ཚུལ་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བཀོད་པ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
དཔལ་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཡན་ལག་ལས་སྒྲུབ་པའི་ལྷ་གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་བྱ་བའི་ཚུལ་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བཀོད་པ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
དཔལ་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཡན་ལག་ལས་སྒྲུབ་པའི་ལྷ་གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་བྱ་བའི་ཚུལ་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བཀོད་པ་བཞུགས་སོ། །
རྡོ་རྗེ་ཉི་མའི་དབྱིངས་གཅིག་ལས། །ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་མཛད་རིགས་ཀྱི་གར། །ཅིར་ཡང་སྒྱུར་མཛད་བླ་མའི་ཞབས། །རང་རིག་ཉིད་དུ་རྟོགས་པས་འདུད། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཕྲིན་ལས་བྱེ་བྲག་པ་སྒྲུབ་པའི་ལྷ་གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་བྱ་བ་ལ། རྩ་བའི་དབང་གི་ཁོངས་སུ་གཏང་བའི་ཚེ་གཤོམ་དང་སྒྲུབ་ཚུལ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཡིག་ཆར་གསལ་བ་ལྟར་ལས་ཟུར་དུ་མི་དགོས་ཤིང་དབང་བསྐུར་དངོས་གཞི་གྲུབ་ནས་རྗེས་གནང་གི་སྐབས་སུ་བབས་པ་ན་འདི་དག་རིམ་པར་སྦྱར་དགོས་ལ། དམིགས་བསལ་དགོས་པ་དང་འབྲེལ་བས་ཁོལ་འདོན་བྱེད་ན་འཆད་འགྱུར་གསུམ་ཀ་ལ་བདག་བསྐྱེད་མཆོད་གཏོར་ལོགས་སུ་བཤམ། དང་པོ་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཁྲུས་དབང་ལ། སྟེགས་བུའི་དབུས་སུ་བུམ་པ་དྲི་བཟང་དང་གཞུང་གསལ་གྱི་རྫས་སྦྱར་བའི་ཆུས་བཀང་ཞིང་ཁ་རྒྱན་མགུལ་ཆིངས་གཟུངས་རྡོར་ལྡན་པ་བཀོད། མདུན་དུ་སྨན་གཏོར་རཀྟ། ཕྱི་མཆོད་ཕྲེང་ཚར་དུ་བཤམ། དུང་ཞལ་སོགས་ཉེར་མཁོ་འདུ་བྱས་ལ། བདག་བསྐྱེད་རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཕྲིན་ལས་བཟླས་པ་སྟོང་ཚིགས་བཅས་སྔོན་དུ་སོང་ནས། རིམ་པར་དབྱེ་བ་གཉིས་པས་གཞུང་བསྲང་། རྩ་བའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས་ཁ་བསྐང་ནས་བྱ་སྟེ། མདུན་གྱི་མཆོད་གཏོར་བྱིན་བརླབ། བུམ་པར་ལྷ་བསྐྱེད་སྤྱན་འདྲེན། བཞུགས་བསྟིམ་དབང་བསྐུར་མཆོད་ཅིང་། བསྟོད་པ་བྱ། རྩ་སྙིང་དང་ལས་སྦྱོར་བཟླས་པ་བུངས་བསྐྱེད།
བཟླས་པའི་མཐར་ཡང་སྔགས་ཙམ་གྱིས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད། འབྲུ་གསུམ་གྱིས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ། བུམ་ལྷ་འོད་ཞུ་བྱ། བསྒྲུབ་བྱ་ཁྲུས་ནས་དབྱུང་། སེམས་བསྐྱེད་གསལ་བཏབ་ལ། འདིར་སྐབས་སུ་བབས་པ། རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་གསང་བ་ཆེན་པོའི་མན་ངག་སྙིང་ཏིག་ཟབ་པའི་མཐར་ཐུག་གི་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་ཡན་ལག །དཔལ་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བ་ཞི་བ་རྡོ་རྗེ་ཆུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ལས་འབྱུང་བ། སྡིག་སྒྲིབ་ནད་གདོན་བགེགས་དང་བར་ཆད་གྲིབ་དང་མི་གཙང་བ་ཐམས་ཅད་སེལ་བ་ལ་ཤིན་ཏུ་བསྔགས་པ། བཅོམ་ལྡན་ཁྲོ་བོའི་དབ

以下是将提供的文本翻译成汉语和英语的内容，藏文原文不予显示：标题及作者：汉语：
《殊胜金刚甘露支分中成就三尊加持仪轨简阅编排》，智无边
英语：
The Glorious Vajra Nectar Branch: A Simplified Ritual for the Blessing Practice of the Three Deities of Accomplishment, Lodro Thaye (Boundless Wisdom)正文翻译：汉语翻译：《殊胜金刚甘露支分中成就三尊加持仪轨简阅编排》
作者：智无边正文：
从金刚日法界一元中，
成就事业之家族圣舞，
能化现一切的上师足下，
以自证觉性了悟而顶礼。
为金刚甘露大乐事业的特别成就三尊加持，
在纳入根本灌顶范畴时，
依成就仪轨明确文字所述，无需另行事业简述，
在灌顶正行完成后，于后得授权阶段，需依序结合以下内容。
为特殊观想所需，需单独提取讲解时，
在自观、供养、供物三者中，分别布置如下：  金刚甘露沐浴灌顶
于平台中央置宝瓶，
以香料及经典所示物质调配的净水充满，
饰以口饰、颈饰及持咒金刚杵，
前方置药供、血供，
外供以花环围绕布置，
备齐螺贝等所需物品。
自观根本曼荼罗金刚甘露事业，
持诵千句咒语前行后，
依第二次第净化经典，
以根本事业咒语净化后施行，
加持前方供养物，
于宝瓶中观想本尊并迎请，
安住、授予灌顶、供养并赞颂，
持诵根本心咒及事业结合咒语，激发加持，
持诵结束后，仅以咒语供养并赞颂，
以三粒供奉供养物，
宝瓶本尊融入光芒，
沐浴成就物后取出，
发起菩提心并明确观想。  在此阶段，金刚甘露大密心滴甚深究竟成熟支分，
源自殊胜金刚甘露旋绕及寂静金刚水定境次第，
极受赞叹，能消除一切罪障、疾病、魔害、障碍、阴影及不净。
降伏魔障忿怒尊……英语翻译：The Glorious Vajra Nectar Branch: A Simplified Ritual for the Blessing Practice of the Three Deities of Accomplishment
Author: Lodro Thaye (Boundless Wisdom)Text:
From the singular realm of the Vajra Sun,
The sacred dance of the family accomplishing activities,
At the feet of the Guru who transforms all,
I bow, realizing through self-awareness.
For the blessing practice of the three deities accomplishing the special activities of the Great Bliss Vajra Nectar,
When incorporated into the scope of the root empowerment,
As clearly stated in the accomplishment ritual texts, no separate simplified activity is needed.
After completing the main empowerment, during the subsequent authorization phase, these must be sequentially integrated.
When specific visualizations require separate exposition,
The three aspects—self-generation, offerings, and torma—are arranged as follows:  Vajra Nectar Bathing Empowerment
At the center of the platform, place a vase,
Filled with water mixed with fragrant substances as specified in the texts,
Adorned with mouth ornaments, necklaces, and a mantra-holding vajra,
In front, place medicinal and blood tormas,
Outer offerings arranged with garlands,
Prepare conch shells and other necessary items.
Self-generate the root mandala of Vajra Nectar activities,
After reciting a thousand mantra syllables as preliminary,
Purify the texts with the second sequence,
Perform the ritual after purifying with the root activity mantra,
Consecrate the front offerings,
Generate the deity in the vase and invite them,
Establish, grant empowerment, offer, and praise,
Recite the root heart mantra and activity-combined mantra to activate blessings,
At the end of recitation, offer and praise solely with the mantra,
Offer oblations with three grains,
The vase deity melts into light,
Bathe the accomplished substance and remove it,
Generate bodhicitta and clearly visualize.  At this stage, the profound ultimate maturing branch of the Great Secret Heart Essence of Vajra Nectar,
Arising from the Glorious Vajra Nectar Swirling and the stages of the Tranquil Vajra Water Samadhi,
Is highly praised for eliminating all sins, obscurations, diseases, demonic influences, obstacles, shadows, and impurities.
The wrathful lord subduing demons…说明 / Notes：  文本为藏传佛教宁玛派伏藏传统中关于金刚甘露支分成就三尊加持的简阅仪轨，作者为智无边（Lodro Thaye）。  
翻译保留了原文的宗教术语和仪轨结构，力求准确传达密宗仪轨的意涵，同时使汉语和英语表达清晰。  
原文最后部分中断，翻译至中断处为止。  
若需进一步补充或校对，请提供完整文本或具体要求！
The text is a simplified ritual for the blessing practice of the three deities of the Vajra Nectar branch from the Nyingma treasure tradition, authored by Lodro Thaye. The translation retains the religious terminology and ritual structure for accuracy, ensuring clarity in both Chinese and English. The text ends abruptly, and translation stops at the break. For further completion or review, please provide the full text or specific requirements!

explain Nyingma tradition

other Tibetan rituals



============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ང་པོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བའི་ཁྲུས་དབང་ཟབ་མོ་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། ཞེས་མཎྜལ་འབུལ་དུ་གཞུག །གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། བདེ་གཤེགས་རྣམས་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ༔ སྒྲིབ་གཉིས་དྲི་མ་སྦྱོང་མཛད་ལྷ༔ བདག་ལ་ཡང་དག་ཉེ་བར་མཛོད༔ ལན་གསུམ། རྒྱུན་བཤགས་ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཚུལ་བཞིན་དུ་སྒོམ་པ་དང་བཅས་ཏེ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་དཔལ༔ སོགས། སློབ་དཔོན་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲོས་པའི་ཁྲོ་ཆུང་མཚོན་ཆའི་ཆར་དང་མེ་ཕུང་འབར་བས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་གསུམ་ལ་
འཚེ་ཞིང་བར་དུ་གཅོད་པ་ཐམས་ཅད་རྒྱང་རིང་དུ་བསྐྲད་པར་མོས་ཤིག །བདུག་པ་ཡུངས་ཐུན་དྲག་སྔགས་བརྗོད་ལ་བགེགས་བསྐྲད། སློབ་དཔོན་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བར་གསལ་བའི་ཕྱག་ན་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་གྱིས་གང་བ་བསྣམས་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གནས་གསུམ་དུ་བཞག་ཅིང་ཁྲུས་བྱས་པ་ལ་བརྟེན། ཚེ་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་བསགས་པའི་རྟོག་སྒྲིབ་ཉམས་ཆག་ཐམས་ཅད་བྱང་ཞིང་དག །གནས་སྐབས་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་གནོད་ཅིང་འཚེ་བའི་ནད་གདོན་བགེགས་རིགས་གྲིབ་དང་མི་གཙང་བ་ཐམས་ཅད་སང་སང་བཀྲུས། མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཞི་ནས་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་མཆོག་གི་དཔལ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་པར་མོས་ཤིག །བུམ་པ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཨོཾ༔ རྡོ་རྗེ་རྟག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཆུ༔ བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བའི་རང་བཞིན་གྱིས༔ ལུས་ཀྱི་སྡིག་སྒྲིབ་ནད་གདོན་བགེགས༔ མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཀུན་ཞི་གྱུར་ཅིག༔ བཟླས་སྔགས་ཀྱི་མཐར། ཀཱ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ་བི་ཤུདྡྷེ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཏགས་པ་བརྗོད་ལ་ཁྲུས་བྱ་ཞིང་འཐོར། བུམ་ཆུ་བླུད་པ་འོག་མ་རྣམས་ལའང་འགྲེ། ཁྲུས་ཁོལ་འདོན་སྐབས་སོགས་རྒྱས་པར་སྤྲོ་ན། ཀཱ་ཡ་སརྦ་རོ་ག་ཤུདྡྷེ་སོགས་སྤེལ་ཚིག་རྒྱས་པ་སྦྱོར་ཚུལ་ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་སྤྱིའི་རིགས་འགྲེ་སྦྱར། བུམ་པ་
མགྲིན་པར་བཞག་ལ། ཨཱ༔ རྡོ་རྗེ་གར་དབང་ཡེ་ཤེས་ཆུ༔ བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བའི་རང་བཞིན་གྱིས༔ ངག་གི་སྡིག་སྒྲིབ་ནད་གདོན་བགེགས༔ མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཀུན་ཞི་གྱུར་ཅིག༔ གཟུངས་སྔགས་མཐར། ཝཱ་ཀ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ་བི་ཤུདྡྷེ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཁྲུས་དང་འཐོར་འཐུང་བྱ། བུམ་པ་སྙིང་གར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཡེ་ཤེས་ཆུ༔ བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བའི་རང་བཞིན་གྱིས༔ ཡིད་ཀྱི་སྡིག་སྒ

【汉语翻译】
我为了祈请甘露漩涡的沐浴灌顶，供养曼扎。请开始供养曼扎。请复诵这个祈请文：诸如来皆具足，智慧金刚甘露漩，净化二障垢染之，祈请真实亲近我。三遍。以恒常忏悔八支的等持如法修持，并复诵这个：金刚上师，佛陀吉祥等。观想上师金刚甘露漩的心间，放射出忿怒小尊的兵器之雨和燃烧的火焰，将所有伤害和阻碍你们身语意的，都驱逐到遥远的地方。焚烧杜松、芥子，念诵猛咒，驱逐邪魔。观想上师自身显现为薄伽梵吉祥金刚甘露漩，手持充满金刚甘露水流的珍宝宝瓶，置于你们的三处，并进行沐浴，依此，从无始以来积累的分别念之障、违犯誓言等全部清净。暂时对身语意三门造成损害和伤害的疾病、邪魔、障碍、鬼影和不净之物全部清净。所有不利之因素全部平息，愿吉祥、安乐、殊胜之光辉圆满。将宝瓶置于头顶，念诵：嗡，金刚常恒之智慧水，以甘露漩涡之自性，身之罪障、疾病、邪魔，所有不顺之方皆寂静。念诵咒语的结尾：卡雅 秀达 秀达 毕秀达 香停 咕噜 梭哈。（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）念诵后进行沐浴和抛洒。宝瓶之水也分给下面的人。如果想详细地进行沐浴和出浴等，可以按照一般的沐浴仪轨，加入卡雅 萨瓦 罗嘎 秀达等扩展词语。宝瓶
置于喉间，念诵：啊，金刚语自在之智慧水，以甘露漩涡之自性，语之罪障、疾病、邪魔，所有不顺之方皆寂静。持咒结尾：瓦嘎 秀达 秀达 毕秀达 香停 咕噜 梭哈。（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）进行沐浴、抛洒和饮用。宝瓶置于心间，念诵：吽，金刚萨埵之智慧水，以甘露漩涡之自性，意之罪

【英语翻译】
I offer the mandala as the fee for requesting the profound bathing empowerment of the swirling nectar. Please begin the mandala offering. Please repeat this supplication: All Sugatas possess, The wisdom vajra swirling nectar, Purifying the stains of the two obscurations, Please truly draw near to me. Three times. Meditate properly on the samadhi of the eight-limbed constant confession, and repeat this: Vajra Master, Buddha Glorious, etc. Visualize that from the heart of the Master Vajra Swirling Nectar, a rain of tiny wrathful weapons and blazing flames emanate, driving all that harms and obstructs your three doors far away. Burn juniper and mustard seeds, recite fierce mantras, and dispel obstacles. Visualize the Master himself as the Bhagavan Glorious Vajra Swirling Nectar, holding a precious vase filled with a stream of vajra nectar, placing it on your three places, and bathing you. Through this, all the conceptual obscurations and broken vows accumulated from beginningless time are purified. All diseases, demons, obstacles, shadows, and impurities that temporarily harm and injure the three doors of body, speech, and mind are completely cleansed. All unfavorable factors are pacified, and may you be endowed with the supreme glory of auspiciousness and well-being. Place the vase on the crown of the head and recite: Om, vajra eternal wisdom water, By the nature of swirling nectar, Sins, obscurations, diseases, demons, and obstacles of the body, May all unfavorable directions be pacified. At the end of the recitation, say: Kaya Shuddhe Shuddhe BiShuddhe Shantim Kuru Svaha. (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanized, Chinese literal meaning) After reciting, bathe and sprinkle. Distribute the vase water to those below as well. If you wish to elaborate on the bathing and exiting the bath, you can add expanded words such as Kaya Sarva Roga Shuddhe according to the general bathing ritual. The vase
Place it at the throat and recite: Ah, vajra speech sovereign wisdom water, By the nature of swirling nectar, Sins, obscurations, diseases, demons, and obstacles of speech, May all unfavorable directions be pacified. At the end of the mantra, say: Vaka Shuddhe Shuddhe BiShuddhe Shantim Kuru Svaha. (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanized, Chinese literal meaning) Bathe, sprinkle, and drink. Place the vase at the heart and recite: Hum, vajra mind of the wisdom water, By the nature of swirling nectar, Sins of the mind

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ྲིབ་ནད་གདོན་བགེགས༔ མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཀུན་ཞི་གྱུར་ཅིག༔ གཟུངས་སྔགས་མཐར། ཙིཏྟ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ་བི་ཤུདྡྷེ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཁྲུས་དང་འཐོར་འཐུང་བྱ། སྒྲོ་མདོངས་དང་བཅས་པའི་ཀུ་ཤ་ཐོགས་ལ། དག་བྱེད་རྟེན་འབྲེལ་རྫས་ཀྱི་དབུས་སུ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི་ཧཱུྃ་ཡིག་གི་མཐར་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་ལས་འོད་ཟེར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱུང་། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་གསུམ་ལ་གནས་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ། ནད་གདོན་གྲིབ་དང་མི་གཙང་བའི་རིགས་བཀྲུས་པས་མ་དག་པའི་ལྷག་མ་ཅི་མཆིས་པ་ཐམས་ཅད་སངས་ཀྱིས་བྱབས་པས་ལུས་ཤེལ་དཀར་གྱི་བུམ་པ་དྲི་མ་མེད་པ་ལྟར་གྱུར་པར་མོས་ཤིག །བྱབ་པའི་ཚུལ་བྱས་ལ། ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་སྟོང་པ་ཉིད་དབྱིངས་ལས༔ བདེ་ཆེན་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་འབེབ༔ ཟུང་
འཇུག་གཅིག་ཏུ་འཁྱིལ་བ་ཡི༔ ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ བརྟན་གཡོའི་ཐ་མལ་སྣང་ཞེན་ལས༔ བྱུང་བའི་སྡིག་སྒྲིབ་བག་ཆགས་དང༔ ནད་གདོན་གྲིབ་དང་མི་གཙང་བ༔ ཐམས་ཅད་བྱང་ཞིང་དག་གྱུར་ཅིག༔ སྔགས་མཐར། ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ་བི་ཤུདྡྷེ་ཨ་པཱ་ན་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་མང་དུ་བརྗོད། སྤྲོ་ན་སྤེལ་ཚིག་རྒྱས་པར་སྦྱོར་ཚུལ་གོང་གིས་འགྲེ །སློབ་དཔོན་གྱི་ཕྱག་གི་རྡོ་རྗེ་ལས་རྡོ་རྗེའི་ཆར་ཕྲ་མོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས་ཏེ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ལ་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཁྲབ་འོད་འབར་བས་གཡོགས། ཕྱིན་ཆད་བགེགས་དང་བར་ཆད་ཅིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་པའི་གོ་ཆ་ཆེན་པོ་བགོས་པར་མོས་ཤིག །རྡོ་རྗེ་བསྣོལ་མ་གནས་བདུན་དུ་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ སྟོང་པའི་གོ་ཆ་བླ་ན་མེད༔ རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བ་ཡི༔ ཕྱག་རྒྱའི་གཟུགས་སུ་ཡོངས་ཤར་བས༔ སྒོ་གསུམ་མཚན་མའི་རྣམ་རྟོག་བསྲུང༔ སྔགས་མཐར། ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པ་རྣམས་ཀྱི་མཐར་བདེན་པའི་སྟོབས་བརྗོད་པ་ནི། ནམ་མཁའ་མེད་པར་གྱུར་ན་ཡང་། །སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་མེད་མི་སྲིད། །ལྷ་དང་དྲང་སྲོང་གིས་བཤད་པའི། །རིག་སྔགས་བསླུ་བར་མི་འགྱུར་ན། །འདོད་ཆགས་བྲལ་བས་བྱས་པ་ཡི། །གསང་སྔགས་སྦྱོར་བས་བསླུས་པ་ནི། །མ་བྱུང་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ། །
སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་མི་བསླུ་ཞིང་། །རྟེན་འབྲེལ་ནུས་པ་བསམ་མི་ཁྱབ། །བདེན་པ་ཆེན་པོའི་མཐུ་སྟོབས་ཀྱིས། །སྡིག་སྒྲིབ་ནད་གདོན་བགེགས་རྣམས་ལས། །དེང་ནས་རྟག་ཏུ་རྒྱལ་གྱུར་ཅིག །ཛ་ཡ་ཛ་ཡ་སུ་ཛ་ཡ། ཞེས་དང་ཤིས་བརྗོད་རྒྱས་པ། གང་སེར་མ་སོགས་སམ། བྱང་ཆུབ་སྙིང

【汉语翻译】
邪魔疾病鬼祟消，一切违逆皆平息。 咒语末尾：ཙིཏྟ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ་བི་ཤུདྡྷེ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）沐浴并抛洒饮用。手持带叶尖的吉祥草，于净化所依缘起物中央，观想日轮上安住的吽字（ཧཱུྃ，हूँ，hūṃ，吽），其周围环绕咒语之鬘，从中发出无量光芒。观想你们三门所存的罪障习气，疾病鬼祟及不净之物，经洗涤后，所有未净之残余，皆被光明洗净，身体如无垢水晶宝瓶。作洗浴之状： 吽（ཧཱུྃ，हूँ，hūṃ，吽）！ 金刚空性之界中，降下大乐甘露之水流，于双运一体中，以智慧幻化之光芒，从常与无常之庸常显现执着中，所生之罪障习气，疾病鬼祟及不净，一切净化清净！ 咒语末尾：ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ་བི་ཤུདྡྷེ་ཨ་པཱ་ན་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）念诵多次。 若有兴致，可如上所述，扩展词句。观想上师手中的金刚杵，放射出无量细微金刚之雨，覆盖于你们的身体上，形成金刚铠甲，光芒闪耀。从此，任何邪魔与障碍皆无法侵入，已披上伟大的盔甲。将交叉金刚放置于七处： 吽（ཧཱུྃ，हूँ，hūṃ，吽）！ 无上空性之盔甲，金刚甘露之凝聚，于手印之形象中显现，守护三门之有相分别念。 咒语末尾：ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）在这些之后，陈述真实之力量： 即使虚空消失，咒语之成就亦不可能不存在。 诸天与仙人所宣说之明咒，不可能欺骗。 无贪欲者所作，以秘密咒语之加持，被欺骗之事，未曾发生，亦不会发生。 咒语与禅定不欺骗，缘起之力量不可思议。 以伟大真实之威力，从罪障疾病鬼祟之中，从今往后，恒常获得胜利！ 扎亚扎亚苏扎亚。 以及广大的吉祥祝愿，吉祥草等等，或菩提心。

【英语翻译】
May the harm of diseases, evil spirits, and obstacles be pacified, and may all unfavorable circumstances be calmed. At the end of the mantra: citta śuddhe śuddhe biśuddhe śāntiṃ kuru svāhā! (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Roman transliteration, Chinese literal meaning) Bathe and scatter for drinking. Holding a kusha grass with leaves and tips, in the center of the purifying interdependent substances, visualize the syllable Hūṃ (ཧཱུྃ, हूँ, hūṃ) residing on the sun disc, surrounded by a garland of mantras, from which emanate immeasurable rays of light. Visualize that the sins, obscurations, and habitual tendencies residing in your three doors, along with diseases, evil spirits, and impurities, have been washed away, and that whatever remains unpurified has been cleansed by light, so that the body becomes like a spotless crystal vase. Perform the act of bathing: Hūṃ! From the realm of Vajra emptiness, descends a stream of great bliss nectar, in the union of two-in-one, with the light of wisdom's illusion, from the ordinary appearance and attachment of permanence and impermanence, arising from sins, obscurations, habitual tendencies, diseases, evil spirits, and impurities, may all be purified and cleansed! At the end of the mantra: kāya vāka citta śuddhe śuddhe biśuddhe apānaya svāhā! (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Roman transliteration, Chinese literal meaning) Recite this many times. If you are interested, you can expand the words as described above. Visualize that countless tiny rains of vajras emanate from the vajra in the guru's hand, covering your bodies with a blazing vajra armor. From now on, no obstacles or hindrances can penetrate, and you have put on great armor. Place the crossed vajra on the seven places: Hūṃ! The supreme armor of emptiness, the coagulation of vajra nectar, fully appears in the form of a mudra, guarding the conceptual thoughts of the three doors. At the end of the mantra: kāya vāka citta vajra rakṣa rakṣa svāhā! (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Roman transliteration, Chinese literal meaning) After these, state the power of truth: Even if space disappears, the accomplishment of mantra cannot be non-existent. The vidyā-mantras spoken by gods and sages cannot deceive. What is done by those without desire, with the blessing of secret mantras, the act of being deceived, has not happened and will not happen. Mantras and samādhi do not deceive, and the power of interdependence is inconceivable. By the power of great truth, from sins, obscurations, diseases, and evil spirits, from now on, may you always be victorious! Jaya jaya sujaya. And extensive auspicious wishes, kusha grass, etc., or bodhicitta.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
་པོར་གཤེགས་པ་སོགས་ཤློ་ཀ་ཁ་ཤས་བརྗོད་ལ་མེ་ཏོག་འཐོར། འདི་ལྟར་བསྒྲུབས་པའི་ཕན་ཡོན་ཀྱང་གཞུང་ལས། ཟླ་བ་གཟའ་ལས་གྲོལ་བ་བཞིན༔ ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་གཡུལ་ལས་རྒྱལ༔ ཞི་དང་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་འགྱུར༔ ཞེས་བསྔགས་པ་དོན་དང་ལྡན་པ་ལགས་སོ། །ཞེས་བརྗོད། དབང་ཆེན་གྱི་དཀྱུས་གཅིག་ཏུ་རྗེས་གནང་རྣམས་སྦྱོར་སྐབས་འདི་མཚམས་རྗེས་གནང་ཕྱི་མའི་མཎྜལ་ལ་འཇུག་པ་དང་། ཁོལ་འདོན་སྐབས་དབང་དང་ལས་བྱང་གི་མཇུག་བསྡུ་རྣམས་སྤྱི་འགྲེ་ལྟར་ཤེས་པར་བྱའོ།། ༈ །།གཉིས་པ་ཧཱུྃ་མཛད་བདུག་པའི་བྱིན་རླབས་ལ། མདུན་སྟེགས་ཀྱི་དབུས་སུ་ཐོད་པའི་སྣོད་དུ་གཞུང་གསལ་བསྒྲུབས་པའི་རྫས་བདུག་གི་རིལ་བུའམ་ཕྱེ་མ་བཀོད་པའི་མདུན་ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པ་བཤམ། བདག་བསྐྱེད་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། རིམ་པར་དབྱེ་བ་གསུམ་པས་གཞུང་བསྲང་། རྩ་བའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས་ཁ་བསྐང་སྟེ་མཆོད་གཏོར་བྱིན་རླབས་ནས་མདུན་བསྐྱེད་སྒྲུབ་ཚུལ་སྔ་མས་རིགས་འགྲེ། བཟླས་པ་ཅི་
འགྲུབ་མཐར། ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་རྫས་ལ་བསྟིམ། བརྟན་བྱེད་ཡེ་དྷར་བརྗོད་པ་བཅས་གྲུབ་ནས། བསྒྲུབ་བྱ་ལ་ཁྲུས་དང་སེམས་བསྐྱེད་གསལ་བཏབ་ལ། འདིར་སྐབས་སུ་བབས་པ། རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་གསང་བ་ཆེན་པོའི་མན་ངག་སྙིང་ཏིག་ཟབ་པའི་མཐར་ཐུག་གི་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་ཡན་ལག་དཔལ་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་ཧཱུྃ་ཀཱ་རའི་རྡོ་རྗེ་བདུག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ལས་འབྱུང་བ། སྒོ་གསུམ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་གདོན་བགེགས་འབྱུང་པོ་མ་རུངས་པའི་རིགས་ཐམས་ཅད་དང་། ནད་རིམས་གྲིབ་དང་མི་གཙང་བའི་དྲི་མ་མཐའ་དག་དྲག་ཤུལ་གྱི་མཐུ་སྟོབས་ཆེན་པོས་སྐད་ཅིག་ལ་སྐྲོད་པར་བྱེད་པ། རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་ཧཱུྃ་མཛད་ཆེན་པོ་ལ་བསྟེན་པའི་བདུག་རྫས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། གདོན་དང་བགེགས་དང་འབྱུང་པོ་དང༔ ནད་རིམས་གྲིབ་དང་མི་གཙང་བ༔ དྲག་ཤུལ་མཐུ་ཡིས་སྐྲོད་བྱེད་པ༔ རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་གི་དབང་བསྐུར་སྩོལ༔ ལན་གསུམ། རྒྱུན་བཤགས་ཡན་ལག་བརྒྱད་པས་གསག་སྦྱོང་སྤེལ་གསུམ་ཚུལ་བཞིན་བྱ་བའི་མོས་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སོགས་གསུམ། དེས་དབང་གི་སྔོན་འགྲོ་མདོར་བསྡུས་པའི་ཚུལ་གྱིས་སོང་བས། དབང་དངོས་ལ་སྦྱོར་བ་མི་མཐུན་པ་སྦྱོང་བ་དང་། དངོས་གཞི་བྱིན་རླབས་
དབང་བསྐུར་གཉིས་སུ་ཡོད་པ་ལས་དང་པོའི་སླད་དུ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་དུ་སྒོམས་ཤིག །ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོ་རུ༔ པདྨ་ཉི

【汉语翻译】
往生等等念诵几句偈颂并撒花。如此修持的利益，经文中也说：『如月亮从罗睺星中解脱般，战胜疾病、邪魔、罪障和战争，转为寂静、吉祥、安乐。』如此赞叹是具有意义的。这样说。在大的灌顶次第中，连接随许时，此处是进入后续随许的坛城，在个别取出时，要知道灌顶和事业仪轨的结尾都如共同方式。༈ །།第二，吽加持熏香的加持：在前方供台的中央，在颅器中放置按照仪轨修持的熏香丸或粉末，陈设内外供品。以自生起为先导，按照次第以三种分类来校正仪轨，以根本事业来补充，从供品食子加持到前方生起修法，按照之前的方式来类推。念诵多少
成就后，本尊化为光融入物品中，念诵稳固咒耶达等，完成后，为所调伏者进行沐浴和明观发心。此处正当其时，金刚甘露大秘密的口诀，心滴甚深的究竟成熟之支分，吉祥金刚甘露吽字的金刚熏香的等持次第中产生，断除三门障碍的鬼神邪魔、不吉祥的种类一切，以及疾病瘟疫、晦气和不净的污垢全部，以猛烈的威力在瞬间驱除。为了祈请依靠金刚甘露吽所作大者的熏香物品的加持，献上曼扎，念诵此祈请文：鬼神和邪魔以及诸部多，疾病瘟疫晦气和不净，以猛烈威力驱除者，祈请赐予金刚吽的灌顶。三遍。以常忏八支供积累、净治、增长三种如法进行，以这样的意乐念诵此：金刚上师等三句。这样灌顶的前行以简略的方式进行后，为了与真实灌顶结合，首先进行不和合的净化，真实部分有加持
灌顶二者，为了第一者，如此观想：在你们的头顶上，莲花日

【英语翻译】
Reciting a few verses such as going forth, and scattering flowers. The benefits of practicing in this way are also stated in the scriptures: 'Like the moon being freed from Rahu, overcoming diseases, demons, sins, and wars, transforming into peace, auspiciousness, and happiness.' Such praise is meaningful. Thus it is said. In the great empowerment sequence, when connecting the subsequent permissions, this is where one enters the mandala of the subsequent permission, and when extracting individually, one should know that the endings of the empowerment and activity rituals are all in the common way. ༈ །། Second, the blessing of the Hum-accomplished incense: In the center of the front altar, place incense pills or powder that have been practiced according to the ritual in a skull cup, and arrange the outer and inner offerings. With self-generation as the preliminary, correct the ritual in sequence with three divisions, supplement with the root activity, from the blessing of the offering torma to the front generation practice, infer according to the previous method. After reciting as much as possible,
the deity dissolves into light and merges into the substance. After reciting the stabilizing mantra Ye Dharma, etc., perform bathing and clear visualization of bodhicitta for the one to be subdued. Here, at this opportune moment, the oral instruction of the great secret of Vajra Amrita, the ultimate maturing branch of the profound essence of the heart drop, arising from the Samadhi sequence of the Vajra incense of glorious Vajra Amrita Humkara, cutting off all kinds of obstacles to the three doors, evil spirits, demons, and inauspicious beings, as well as all diseases, epidemics, defilements, and impurities, instantly dispelling them with fierce power. In order to request the blessing of the incense items relying on the great Vajra Amrita Hum, offer a mandala and recite this prayer: Ghosts, demons, and all bhutas, diseases, epidemics, defilements, and impurities, those who dispel with fierce power, please grant the empowerment of Vajra Hum. Three times. Accumulate, purify, and increase the three aspects of the regular confession of the eight branches in accordance with the Dharma, with such intention recite this: Vajra Master, etc., three sentences. Thus, after the preliminary practices of the empowerment have been carried out in a concise manner, in order to combine with the actual empowerment, first purify the incompatible, the actual part has blessing
Both empowerment, for the sake of the first, contemplate in this way: On the crown of your heads, a lotus sun.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
་མ་འོད་འབར་དབུས༔ སོགས་རང་གཞུང་ལྟར་ལྷ་བསྐྱེད། ཡེ་ཤེས་པ་དྲངས། བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔འི་བར་བརྗོད། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ དམ་ཡེ་གཉིས་མེད་དུ་གྱུར་པའི་ཁྲོ་རྒྱལ་ཧཱུྃ་མཛད་ཆེན་པོའི་དྲག་ཤུལ་གྱི་ང་རོས་བཀའ་བསྒོས་པར་གྱུར། བདུག་རྫས་དང་གུ་གུལ་སྦྱར་བ་བདུག་ལ། ཧཱུྃ༔ ང་ནི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར༔ འཇིག་རྟེན་འདི་ན་སུ་ཡང་རུང༔ སྒྲུབ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པ་ཡི༔ སྡིག་སྒྲིབ་ནད་གདོན་བགེགས་རིགས་ཀུན༔ ང་ཡི་བཀའ་ལས་འདའ་མ་བྱེད༔ བྱེར་ཅིག་དེངས་ཤིག་གཞན་དུ་སོང༔ གལ་ཏེ་བཀའ་ལས་འདའ་བྱེད་ན༔ རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་འགྱུར༔ ཡུངས་དཀར་གྱིས་ཐུན་བྲབ། ལྟ་སྟངས་དང་དྲག་རོལ་བཅས་བཟླས་སྔགས་མཐར། སརྦ་པཱ་པཾ་ཨུ་ཙཊྚཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སརྦ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་ཨུ་ཙཊྚཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སརྦ་གྲ་ཧ་ཨུ་ཙཊྚཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སརྦ་བིགྷྣཱན་ཨུ་ཙཊྚཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སརྦ་ཛྭ་ར་ཨུ་ཙཊྚཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སརྦ་མ་ལ་ཨུ་ཙཊྚཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བཏགས་པ་དྲག་ཏུ་བརྗོད། རྡོ་རྗེ་བདུག་པའི་སྤྲིན་གྱི་ཕུང་པོ་ལས་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སེར་རྒོད་འབབ་པ་ལྟར་འཕྲོས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་གནོད་ཅིང་བར་དུ་གཅོད་པའི་མི་མཐུན་
མི་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ཚར་བཅད། ཕྱིན་ཆད་ནམ་དུའང་འཇུག་པའི་སྐབས་མེད་པ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱས་བསྲུང་བར་བྱས་པར་མོས་ཤིག །གཉིས་པ་དངོས་གཞིའི་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་སླད་དུ། ཐུགས་ཀ་ནས་ལས་བྱེད་ཀྱི་ལྷ་མོ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་མ་ནམ་མཁའ་གང་བ་སྤྲོས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ལྷ་སྔགས་རྫས་ཀྱི་ནུས་པ་དབྱེར་མེད་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་དུད་པས་བདུག་ཅིང་སྐུའི་དབང་བསྐུར་བས། ལུས་ཀྱི་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་བསལ། ལུས་ལ་གཟི་བརྗིད་བསྐྱེད། འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་རུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་མོས་ཤིག །བདུག་རྫས་དང་ཙནྡན་གུ་གུལ་སོགས་སྦྱར་བ་བདུག་ལ། ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་བདེ་བ་ཆེ༔ སྒྲུབ་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་ཕྱིར༔ ཧཱུྃ་མཛད་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོར་བཞེངས༔ སྐུ་ཡི་གཟི་བྱིན་ལུས་ལ་ཕོབ༔ ལུས་ཀྱི་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་སོལ༔ རྡོ་རྗེའི་སྐུ་རུ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ བཛྲ་ཀཱ་ཡ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ཧཱུྃ་གི་གླུ་ལེན་པ་འོག་མ་གཉིས་ལའང་འགྲེ །ལས་བྱེད་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་རྫས་ཀྱི་བདུད་རྩི་ལྕེ་ལ་བཞག་ཅིང་གསུང་གི་དབང་བསྐུར་བས། ངག་གི་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་བསལ། ངག་ལ་ནུས་པ་སྦར། འགག་མེད་རྡོ་རྗེའི་གསུང་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་མོས་ཤིག །རྫས་བདུད་རྩི་དང་སྦྱར

【汉语翻译】
玛（མ་）光焰中央等，如自宗一般生起本尊，迎请智慧尊，念诵至班杂萨玛扎（བཛྲ་ས་མཱ་ཛ）。扎 吽 班 霍（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ），观想誓言尊与智慧尊无二无别，忿怒尊以吽（ཧཱུྃ，Hum，吽，种子字）之大威力怒吼声下达命令。焚烧混合杜香和古古的烟，吽（ཧཱུྃ，Hum，吽，种子字）！我乃金刚吽嘎拉（རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར），此世间无论何人，于修行作障碍者，所有罪障疾病魔障之类，莫违我之命令！滚开，离开，去往他处！若违背命令，将如微尘般毁灭！以白芥子作驱逐，以视线和猛烈之乐声等念诵咒语至最后。萨瓦 巴巴 乌扎达亚 吽 啪（སརྦ་པཱ་པཾ་ཨུ་ཙཊྚཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ），萨瓦 阿瓦ra纳 乌扎达亚 吽 啪（སརྦ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་ཨུ་ཙཊྚཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ），萨瓦 扎哈 乌扎达亚 吽 啪（སརྦ་གྲ་ཧ་ཨུ་ཙཊྚཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ），萨瓦 维格南 乌扎达亚 吽 啪（སརྦ་བིགྷྣཱན་ཨུ་ཙཊྚཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ），萨瓦 扎瓦ra 乌扎达亚 吽 啪（སརྦ་ཛྭ་ར་ཨུ་ཙཊྚཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ），萨瓦 玛拉 乌扎达亚 吽 啪（སརྦ་མ་ལ་ཨུ་ཙཊྚཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ），如是猛烈念诵。从金刚烟云堆中，无数忿怒尊如倾泻冰雹般涌现，断除损害和阻碍你们的一切违逆和不悦之事。观想此后永无进入之机，以智慧金刚手印守护。第二，为了真实加持，从心间放射出作明佛母金刚心母，充满虚空，以其所化现之物，以本尊咒语和物品之力量，无别加持之烟熏，并赐予身之灌顶，消除身体的一切疾病魔障罪障，增益身体之光彩，观想加持成为不变金刚之身。焚烧混合杜香和檀香古古等的烟，吽（ཧཱུྃ，Hum，吽，种子字）！金刚甘露大乐，为了加持修行，显现吽（ཧཱུྃ，Hum，吽，种子字）之忿怒大尊，身之光彩融入身体，消除身体之疾病魔障罪障，加持成为金刚之身。班杂 嘎雅 嘉纳 阿贝夏亚 阿 阿（བཛྲ་ཀཱ་ཡ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ）。吽（ཧཱུྃ，Hum，吽，种子字）之歌声，下二者亦同。作明佛母等将物品之甘露置于舌上，赐予语之灌顶，消除语的一切疾病魔障罪障，增益语之力量，观想加持成为无碍金刚语。混合物品甘露。

【英语翻译】
Ma Oebar Central, etc., generate the deity according to your own tradition. Invite the wisdom being. Recite up to Vajra Samaja. Ja Hum Bam Hoh. Visualize the samaya being and wisdom being becoming inseparable, and the wrathful king Hum (ཧཱུྃ，Hum，Hum，seed syllable) makes a great fierce roar to command. Burn incense mixed with juniper and guggul. Hum (ཧཱུྃ，Hum，Hum，seed syllable)! I am Vajra Humkara. Whoever in this world obstructs practice, all sins, illnesses, demonic influences, and obstacles, do not disobey my command! Scatter, leave, go elsewhere! If you disobey the command, you will be destroyed like dust! Throw mustard seeds. At the end of the recitation, with gaze and fierce music, recite: Sarva Papam Utsataya Hum Phet. Sarva Avarana Utsataya Hum Phet. Sarva Graha Utsataya Hum Phet. Sarva Vignanan Utsataya Hum Phet. Sarva Jvara Utsataya Hum Phet. Sarva Mala Utsataya Hum Phet. Utter these fiercely. From the mass of Vajra incense clouds, countless wrathful beings emanate like a hailstorm. Cut off all unfavorable and undesirable things that harm and obstruct you. Visualize that there will be no opportunity to enter at any time in the future, and that you are protected by the wisdom Vajra hand seal. Second, in order to truly bless, from the heart, the working goddess Vajra Heart Mother, filling the sky, emanates and, with the power of the deity mantra and substances, blesses the smoke indistinguishably, and bestows the empowerment of the body, removing all illnesses, demonic influences, and sins of the body, increasing the glory of the body, and visualizing the blessing as the immutable Vajra body. Burn incense mixed with juniper, sandalwood, guggul, etc. Hum (ཧཱུྃ，Hum，Hum，seed syllable)! Vajra nectar is great bliss. For the sake of blessing practice, arise as the great wrathful Hum (ཧཱུྃ，Hum，Hum，seed syllable). Infuse the glory of the body into the body. Eliminate the illnesses, demonic influences, and sins of the body. Bless as the Vajra body. Vajra Kaya Jnana Aveshaya Ah Ah. The singing of Hum (ཧཱུྃ，Hum，Hum，seed syllable) also applies to the following two. The working goddesses place the nectar of the substance on the tongue and bestow the empowerment of speech, removing all illnesses, demonic influences, and sins of speech, increasing the power of speech, and visualizing the blessing as unobstructed Vajra speech. Mix the substance with nectar.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
་བ་ཁར་བྱིན་ལ། ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་བདུད་
རྩི་བདེ་བ་ཆེ༔ སྒྲུབ་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས་པའི་ཕྱིར༔ ཧཱུྃ་མཛད་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོར་བཞེངས༔ གསུང་གི་ནུས་པ་ངག་ལ་སྦོར༔ ངག་གི་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་སོལ༔ རྡོ་རྗེའི་གསུང་དུ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ བཛྲ་ཝཱ་ཀ་ཛྙཱ་ན་ཨ་དྷིཥྛི་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ལས་བྱེད་ཀྱི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་དམ་ཚིག་གི་ཐིག་ལེ་སྙིང་གར་གདབ་ཅིང་ཐུགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས། ཡིད་ཀྱི་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་བསལ། སེམས་ལ་རྟོགས་པ་བསྐྱེད། འཁྲུལ་མེད་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་མོས་ཤིག །བདུད་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་རྫས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་སྙིང་གར་བཀོད་ལ། ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་བདེ་བ་ཆེ༔ སྒྲུབ་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་ཕྱིར༔ ཧཱུྃ་མཛད་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོར་བཞེངས༔ ཐུགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཡིད་ལ་སྩོལ༔ ཡིད་ཀྱི་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་སོལ༔ རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་སུ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ བཛྲ་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེའི་གསང་བ་གསུམ་གྱི་དབང་དང་བྱིན་རླབས་ཐོབ། སྤྱི་བོའི་ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་ཐིམ་པས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱང་སྐད་ཅིག་གིས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་མཛད་ཆེན་པོའི་སྐུར་གྱུར་པ་ནི། སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ཞལ་གསུམ་གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་གཏུམ་ཞིང་ཁྲོ་ལ་བཞད་པའི་ཉམས་ཅན།
ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་གཡོན་དང་པོ་གཉིས་བགེགས་འདུལ་ཕྱག་རྒྱ་ཐུགས་ཀར་འཆིང་བ། བར་པས་མདའ་གཞུ་བཀང་བ། ཐ་མས་རང་འདྲ་བའི་ལྷ་མོ་མཱ་མ་ཀཱིའི་རྒྱབ་ནས་འཁྱུད་ཅིང་ནུ་མ་གཉིས་ལ་འཛིན་པ། ཞལ་གདངས་མཆེ་གཙིགས་སྤྱན་གསུམ་བསྒྲད་པ། སྦྲུལ་དང་རུས་རྒྱན་སྟག་ཤམ་གྱིས་སྤྲས་ཤིང་ཞབས་གཉིས་པད་ཉི་ལྷ་ཆེན་ཕོ་མོའི་གདན་ལ་བགྲད་ཅིང་དྲག་པོའི་མེ་རབ་ཏུ་འབར་བའི་དབུས་ན་འགྱིང་བའི་ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་མཐིང་ནག་འོད་འབར་བ་གསལ་ཐོབས། རྗེས་སུ་བཟླས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་དེ་ལས་ལྷ་མོ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་མ་མཐིང་ག །པདྨ་དང་བདུག་སྤོས་བསྣམས་པ་ནམ་མཁའ་གང་བ་སྤྲོས། འཕགས་པ་རྣམས་མཆོད་ཅིང་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་སྒྲིབ་གཉིས་སྦྱངས། ནད་གདོན་བགེགས་ཚོགས་ཐམས་ཅད་རྒྱང་རིང་དུ་བསྐྲད་ནས། ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་གུར་ཁང་ཆེན་པོས་བསྲུངས། ལྷ་མོ་རྣམས་ཚུར་འདུས་ཏེ་རང་ལ་ཐིམ་པས་འཁོར་འདས་ཀྱི་བཅུད་དང་ནུས་སྟོབས་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ཏེ་ཐིམ་པས་མཐུ་སྟོབས་ནུས་པའི་རྩལ་ཆེན་རྫོགས་པར་མོས་ལ་སྔགས་ཀྱི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཧཱུྃ༔དང་ལས

【汉语翻译】
加持于口。 吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)！金刚甘露大乐，为加持修行故，吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)！作忿怒尊大起。语之能力加于语，语之疾病魔障罪障除，加持为金刚语。班匝瓦嘎嘉那阿迪斯提谛梭哈 (藏文：བཛྲ་ཝཱ་ཀ་ཛྙཱ་ན་ཨ་དྷིཥྛི་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：वज्रवाकज्ञान अधिष्ठिते स्वाहा，梵文罗马拟音：vajravākajñāna adhiṣṭhite svāhā，汉语字面意思：金刚语智加持梭哈)！吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) 吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) 吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)！行事业之天女众，以誓言之明点置于心间，并赐予意之灌顶，意之疾病魔障罪障皆除，于心生起证悟，信解加持为无谬金刚之心。将与甘露混合之物之明点置于心间。吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)！金刚甘露大乐，为加持修行故，吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)！作忿怒尊大起。心之智慧赐于意，意之疾病魔障罪障除，加持为金刚之心。班匝吉达嘉那萨玛雅萨埵 (藏文：བཛྲ་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ，梵文天城体：वज्रचित्तज्ञान समय सत्त्वं，梵文罗马拟音：vajracittajñāna samaya sattvaṃ，汉语字面意思：金刚心智三昧耶萨埵)！吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) 吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) 吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)！如是获得金刚三密之灌顶与加持。顶髻之神化光融入于汝等，汝等亦刹那间化为金刚吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) 作大尊之身相，身色蓝黑，三面，右白左红，凶猛且具忿怒而笑之相。 
六手之左右最初二手结降魔印于心间，中间手拉弓箭，最后手从背后拥抱与自身相同之天女玛玛格，并执持二乳。张口龇牙，三目圆睁。以蛇与骨饰、虎皮裙装饰，双足踩踏莲花日轮，于大天男女之座上，于猛烈燃烧之火焰中央傲然而立，于心间日轮之上，观想吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) 字蓝黑色光芒闪耀。其后，因念诵之缘故，从中生起天女金刚心母，蓝色，手持莲花与焚香，遍布虚空。供养圣众，清净一切众生之二障。驱逐一切疾病魔障鬼众至远方。以智慧金刚之大帐篷守护。天女众聚集融入自身，汇集轮涅之精华与能力，融入后，信解威力能力之大功圆满，并念诵咒语。

【英语翻译】
Bless the mouth. Hūṃ! Great bliss of Vajra nectar, for the sake of blessing practice, Hūṃ! Arise as the great wrathful one who acts with Hūṃ. Infuse the power of speech into the voice, dispel diseases, demons, sins, and obscurations of the voice, bless it as the Vajra speech. Vajravākajñāna adhiṣṭhite svāhā! Hūṃ Hūṃ Hūṃ! The goddesses who perform actions place the essence of the vow in their hearts and bestow the empowerment of the mind. All diseases, demons, sins, and obscurations of the mind are dispelled. Generate realization in the mind. Believe that you are blessed into the infallible Vajra mind. Place the essence of the substance mixed with nectar in your heart. Hūṃ! Great bliss of Vajra nectar, for the sake of blessing practice, Hūṃ! Arise as the great wrathful one who acts with Hūṃ. Bestow the wisdom of the mind upon the mind, dispel diseases, demons, sins, and obscurations of the mind, bless it as the Vajra mind. Vajracittajñāna samaya sattvaṃ! Hūṃ Hūṃ Hūṃ! Thus, you receive the empowerment and blessings of the three secrets of Vajra. The deity at the crown of your head dissolves into light and merges into you, and you instantly transform into the body of the great Vajra Hūṃ-maker. The body is dark blue-black, with three faces, the right white and the left red, fierce and with a wrathful and laughing expression.
The first two of the six hands, right and left, bind the mudra of subduing obstacles at the heart. The middle ones draw a bow and arrow. The last ones embrace the goddess Mamaki, who is similar to oneself, from behind and hold her two breasts. The mouth is open, the teeth are bared, and the three eyes are wide open. Adorned with snakes, bone ornaments, and a tiger skin, both feet tread on the lotus sun seat of the great male and female deities, and stand proudly in the midst of a raging fire. In the center of the heart, on top of the mandala of the sun, visualize the dark blue Hūṃ blazing with light. Afterwards, due to the recitation, the goddess Vajra Heart Mother, blue in color, holding a lotus and incense, emanates to fill the sky. She offers to the noble ones and purifies the two obscurations of all beings. She drives all diseases, demons, and hordes of obstacles far away. She protects with the great tent of wisdom Vajra. The goddesses gather back and dissolve into oneself, gathering all the essence and power of samsara and nirvana, and dissolving into oneself, believe that the great power of strength and ability is perfected, and repeat the mantra. Hūṃ and so on.

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
་སྔགས་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་བྱར་གཞུག །དེ་ལྟར་བསྒྲུབས་པའི་ཕན་ཡོན་ཀྱང་གཞུང་ལས། འདིས་ནི་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་སྲེག༔
ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་རྒྱུད་ལ་འཆར༔ ནད་དང་རིམས་ཀྱིས་འཚེ་མི་ནུས༔ གདོན་བགེགས་འབྱུང་པོ་ཚར་གཅོད་ཅིང༔ རྡོ་རྗེའི་གོ་ཆ་ཆེན་པོར་འགྱུར༔ དེ་ཕྱིར་གསང་ཆེན་སྒྲུབ་པ་ཡི༔ ལམ་གྱི་གེགས་སེལ་ཡང་དག་གོ༔ ཞེས་གསུངས་པས་མཚོན་ནོ། །ཤིས་བརྗོད་བྱས་ལ། རྗེས་གནང་ཕྱི་མར་འཇུག་པའམ་དབང་དང་ལས་བྱང་གི་རྗེས་བསྡུ་གོང་དུ་སྨོས་པ་ལྟར་བྱའོ།། ༈ །།གསུམ་པ་དབང་བྱེད་མཱ་མ་ཀཱིའི་བྱིན་བརླབས་ལ། མདུན་སྟེགས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཐོད་སྣོད་བཟང་པོར་ཚུལ་བཞིན་བསྒྲུབས་པའི་མ་ད་ན་བཀོད། ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་གཏོར། ཞུན་མར་སིནྡྷུ་ར་རྣམས་ཀྱང་བསྡོགས། བདག་བསྐྱེད་སྔོན་དུ་སོང་ནས། རྩ་བའི་ཕྲིན་ལས་དང་རིམ་དབྱེ་བཞི་པ་སྦྱར་ལ་བྱ་སྟེ། མཆོད་གཏོར་བྱིན་རླབས། མདུན་རྟེན་བདུད་རྩི་རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་བསྟིམ་མཆོད་བསྟོད་བཟླས་པ་དང་བཅས་པ་སླར་ཡང་བྱས་ལ། ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བས་བདུད་རྩི་མཱ་མ་ཀཱིར་ཞལ་བསྒྱུར་ཏེ་འཕྲོ་འདུའི་ཏིང་འཛིན་དང་ཛཔ྄་བཟླས་བྱ། ཚོགས་མཆོད་འབུལ། ཕུར་གདབ་དང་བྱིན་འབེབ་འདི་ཉིད་ཆེད་དུ་སྒྲུབ་པའི་སྐབས་སུ་དགོས་ཀྱི་དབང་སྒྲུབ་ཙམ་ལ་མ་འགྲུབ་ཀྱང་ཆོག །ལྷ་མོ་བདུད་རྩིར་བསྒྱུར། སློབ་མ་ལ་ཁྲུས་བྱ། སེམས་བསྐྱེད་གསལ་གདབ་ལ། འདིར་སྐབས་སུ་བབས་པ། རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་གསང་བ་ཆེན་པོའི་མན་ངག་སྙིང་ཏིག་ཟབ་པའི་མཐར་
ཐུག་གི་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་ཡན་ལག །དཔལ་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་མཱ་མ་ཀཱི་མ་ད་ནའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ལས་འབྱུང་བ། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་དང་ཡེ་ཤེས་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱེད་པ། རིན་ཆེན་བདུད་རྩི་མཱ་མ་ཀཱིའི་རྫས་ལ་བརྟེན་པའི་བྱིན་རླབས་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། འཇིག་རྟེན་འཇིག་རྟེན་འདས་པ་ཡི༔ དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དབང་བྱེད་པ༔ མ་ད་ན་ཡི་སྦྱོར་བ་ནི༔ རིན་ཆེན་མཱ་ཀཱིའི་བྱིན་རླབས་སྩོལ༔ ལན་གསུམ། རྒྱུད་དག་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ་རྒྱུན་བཤགས་ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་འདོན་སྒོམ་འབྲེལ་བའི་དམིགས་པ་གསལ་ཐོབས་ལ་རྗེས་ཟློས། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་སོགས། དབང་གི་གཞི་དགོད་པ་ལ་ཁྱེད་རང་རྣམས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་བཞིན་དུ་གསལ་ཐོབ་མཛོད། སྟོང་པའི་ངང་ལས་སྐད་ཅིག་གིས༔ རིན་ཆེན་བདུད་རྩི་མཱ་མ་ཀཱི༔ སོགས་རང་གཞུང་ལྟར་ལ། བདུད་རྩ

【汉语翻译】
密咒随后念诵三遍。如此修持的利益，经文中说：此能焚烧一切罪障，智慧光明于相续中显现，疾病和瘟疫不能侵害，能断除邪魔鬼怪，成为金刚大铠甲，因此，是成办秘密大法的，遣除道路障碍之正道。如是说。念诵吉祥祈愿文后，之后进入随许，或者灌顶和事业仪轨的后续，如前所说进行。༈。第三，赐予灌顶母续部的加持。在前面的法座上，放置以好的颅器如法修制的嘛达那。内外供品食子，酥油灯，朱砂等也备齐。首先进行自生次第，结合根本事业和次第差别第四品进行。供品食子加持，前面所依甘露根本坛城生起圆满，供养赞颂念诵等再次进行。以启请心意，将甘露转为嘛嘛噶，作摄放的禅定和念诵。献供会供。橛的安插和降临加持，这是专门修持的时候需要的，仅仅是灌顶修持则不成就也可以。将天女转为甘露。给弟子沐浴。明观生起次第，于此处正当其时，金刚甘露大秘密的心髓甚深究竟的成熟之支分。从吉祥金刚甘露嘛嘛噶嘛达那的禅定次第中产生。能自在地获得世间和出世间的一切成就和智慧。为了祈求依靠珍宝甘露嘛嘛噶的物质的加持，献上曼扎。念诵此祈请文。世间及超世间，一切成就皆自在，嘛达那之结合者，祈赐珍宝嘛噶之加持。三遍。为了使相续清净，为了获得念诵修持相关的八支忏悔的观想，请随念。金刚上师，佛等。为了安立灌顶的基础，你们都要如是明观誓言的印。从空性中刹那间，珍宝甘露嘛嘛噶等按照自己的仪轨，甘露

【英语翻译】
The mantra is then recited three times. The benefits of practicing in this way are also stated in the scriptures: "This burns away all sins and obscurations, the light of wisdom dawns in the mindstream, diseases and plagues cannot harm, it cuts off demons and obstructing spirits, and becomes a great vajra armor. Therefore, it is the correct way to remove obstacles on the path of accomplishing the great secret." So it is said. After reciting the auspicious prayer, one then enters the subsequent permission, or the subsequent collection of empowerment and action rituals, as mentioned above. ༈. Third, the blessings of the empowerment of Māmakī. On the front seat, place the madana that has been properly prepared in a good skull cup. Outer and inner offering tormas, ghee lamps, and sindhura are also prepared. First, the self-generation is performed, and the fourth chapter of the root activity and the order of differentiation are combined. Offering torma blessings, the front support nectar, the root mandala generation and completion, offerings, praises, recitations, etc., are performed again. By urging the heart commitment, the nectar is transformed into Māmakī, and the samadhi of absorption and release and recitation are performed. Offer the tsok offering. The insertion of the stake and the descent of blessings are necessary when this is specifically practiced, but it is not necessary even if the empowerment practice alone is not accomplished. Transform the goddess into nectar. Bathe the disciple. Clarify the mind generation, and here, at the appropriate time, the branch of the Vajra Nectar Great Secret's innermost essence, the profound and ultimate ripening. It arises from the order of samadhi of the glorious Vajra Nectar Māmakī Madana. It enables one to freely obtain all worldly and transcendental accomplishments and wisdom. In order to request the blessings based on the substance of the precious nectar Māmakī, offer a mandala. Recite this prayer. Worldly and transcendental, all accomplishments are freely obtained, the one who combines with Madana, please bestow the blessings of the precious Māmakī. Three times. In order to purify the mindstream, in order to obtain the visualization of the eight-limbed confession related to recitation and meditation, please recite along. Vajra Master, Buddha, etc. In order to establish the basis of empowerment, you must all clearly visualize the seal of this samaya. From emptiness in an instant, precious nectar Māmakī, etc., according to your own ritual, nectar.

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
ིའི་རྒྱ་མཚོའི་ཀློང་ན་བཞུགས༔ གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་འོད་ཟེར་གྱིས༔ རང་བཞིན་གནས་ནས་ཡེ་ཤེས་པ༔ དཔག་མེད་སྤྱན་དྲངས་ཐིམ་པར་གྱུར༔ སྤོས་དང་རོལ་མོ་དབྱངས་བཅས། ཨོཾ༔ རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་བདེ་བ་ཆེའི༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་རྗེས་སུ་དགོངས༔ འཁོར་འདས་དྭངས་བཅུད་དབབ་ཏུ་གསོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་ལོ་ཀ་ར་སཱ་ཡཱ་ན་ས་མ་ཡ་ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཞེས་སྔགས་བཅས་བརྗོད་ལ་ཡེ་ཤེས་པ་དབབ། ཏིཥྛ་
བཛྲས་བརྟན། མ་ད་ནའི་སྣོད་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། གྲུབ་པའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་རྫས་ཉིད་རིན་ཆེན་བདུད་རྩི་མཱ་མ་ཀཱི་དངོས་སུ་གསལ་བ་སྤྱི་བོར་བཞག་པས་སྐུ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་པ་འཕྲོས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་ཐིམ་པས་ལུས་སྣང་སྟོང་འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྐུར་གྱུར་པར་མོས་ཤིག །ཨོཾ༔ ཇི་སྙེད་འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ གཟི་བརྗིད་དྭངས་མ་འདུས་པའི་བཅུད༔ རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་མཱ་མ་ཀཱིའི༔ སྐུ་ཡི་དབྱིག་ཏུ་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་མཱ་མ་ཀཱི་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་མ་ད་ན་ཀཱ་ཡ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨོཾ༔ སྣོད་མགྲིན་པར་བཞག་ཅིང་མ་ད་ན་ཁར་སྦྱིན་ལ། རིན་ཆེན་བདུད་རྩི་མཱ་མ་ཀཱི་འོད་དུ་ཞུ་ནས་གྲུབ་པའི་དམ་ཚིག་གི་བདུད་རྩིར་གྱུར་པ་མགྲིན་པར་བཞག་ཅིང་ལྕེ་ལ་བྱིན་པས་བདུད་རྩིས་རྩ་གནས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ། ངག་གྲགས་སྟོང་གཞོམ་མེད་རྡོ་རྗེའི་གསུང་དུ་གྱུར་པར་མོས་ཤིག །ཨཱ༔ ཇི་སྙེད་འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ སྲོག་གི་དྭངས་མ་འདུས་པའི་བཅུད༔ རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་མཱ་མ་ཀཱིའི༔ གསུང་གི་དབྱིག་ཏུ་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་མཱ་མ་ཀཱི་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་མ་ད་ན་ཝཱ་ཀ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ མ་ད་ན་དང་སིནྡྷུ་ར་ཞུན་མར་རྣམས་སྦྱར་བ་སྙིང་གར་བཞག་ཅིང་བཀུ་མཉེ་བྱས་ལ། ལྷ་ཉིད་གྲུབ་པའི་དམ་རྫས་ཀྱི་རྣམ་པར་གྱུར་པ་སྙིང་གར་
བཞག་ཅིང་བཀུ་མཉེ་བྱས་པས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་མཆོག་ཏུ་མི་འགྱུར་བའི་ཡེ་ཤེས་འབར། ཡིད་རིག་སྟོང་འོད་གསལ་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་མངོན་དུ་གྱུར་པར་མོས་ཤིག །ཧཱུྃ༔ ཇི་སྙེད་འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ཡེ་ཤེས་དྭངས་མ་འདུས་པའི་བཅུད༔ རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་མཱ་མ་ཀཱིའི༔ ཐུགས་ཀྱི་དབྱིག་ཏུ་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་མཱ་མ་ཀཱི་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་མ་ད་ན་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ མེ་ཏོག་འཐོར་ལ་ཤིས་བརྗོད་ཅི་ལྟར་འོས་པ་བྱ། དེ་དག་གིས་རིན་ཆེན་བདུད་རྩི་མཱ་མ་ཀཱིའི་རྫས་ཀྱི་བྱིན་ར

【汉语翻译】
于有之海中安住，三处三字之光芒，自性处所之智慧者，无数迎请融入而化。伴随香与乐音，嗡！金刚甘露大乐之，坛城诸尊众一切，忆念先前之誓愿，祈请降临轮涅之精华。嗡 班匝 阿弥利达 玛哈苏卡 嘉纳 罗嘎 惹萨 亚纳 萨玛雅 阿畏夏雅 阿阿！萨玛雅 吼！萨玛雅 萨埵！如是念诵咒语，迎请智慧尊降临。谛叉
班匝稳固。于顶上放置嘛达那之器皿。以成就之大誓言物，珍宝甘露嘛嘛嘎真实显现，置于顶上，由身放射出第二智慧之手印。信解融入汝等，身成空明不坏金刚身。嗡！所有轮涅一切之，光辉精华汇集之精髓，金刚甘露嘛嘛嘎之，身之财富灌顶。嗡 班匝 阿弥利达 嘛嘛嘎 玛哈苏卡 嘛达那 嘎雅 嘉纳 阿畏夏雅 嗡！器皿置于喉间，嘛达那施于口中。珍宝甘露嘛嘛嘎化为光芒，成为成就誓言之甘露，置于喉间，施于舌上，甘露遍布所有脉轮。信解语成空性无灭金刚语。阿！所有轮涅一切之，生命精华汇集之精髓，金刚甘露嘛嘛嘎之，语之财富灌顶。嗡 班匝 阿弥利达 嘛嘛嘎 玛哈苏卡 嘛达那 瓦嘎 嘉纳 萨玛雅 阿阿！嘛达那与红花、酥油等混合，置于心间并按摩。本尊化为成就誓言物之形象，置于心间
并按摩，大乐无上不变之智慧燃起。信解意念空明光明显现心金刚。吽！所有轮涅一切之，智慧精华汇集之精髓，金刚甘露嘛嘛嘎之，意之财富灌顶。嗡 班匝 阿弥利达 嘛嘛嘎 玛哈苏卡 嘛达那 泽达 嘉纳 萨玛雅 萨埵 吽 吽 吽！抛撒鲜花，说吉祥语，如何适宜则行之。如是彼等以珍宝甘露嘛嘛嘎之物之加持

【英语翻译】
Abiding in the expanse of the ocean of existence, with the radiance of the three syllables at the three places, the wisdom beings from their natural abodes are invited and dissolve immeasurably. With incense and musical instruments, OM! All the deities of the mandala of the great bliss of Vajra Amrita, remember your previous vows, and I pray that you bestow the essence of purity from samsara and nirvana. OM Vajra Amrita Maha Sukha Jñana Loka Rasa Yana Samaya Aveshaya Ah Ah! Samaya Ho! Samaya Tvam! Recite the mantra and invoke the wisdom beings. Tishtha.
Firm with Vajra. Place the container of Madana on the crown of the head. With the substance of the great accomplished Samaya, the precious nectar Mamaki appears vividly. By placing it on the crown of the head, the second wisdom mudra radiates from the body. Believe that by dissolving into you all, the body becomes the immortal Vajra body of emptiness and luminosity. OM! The essence of the splendor and purity of all samsara and nirvana, the empowerment of the wealth of the body of Vajra Amrita Mamaki. OM Vajra Amrita Mamaki Maha Sukha Madana Kaya Jñana Aveshaya OM! Place the container at the throat and offer Madana to the mouth. The precious nectar Mamaki dissolves into light and becomes the nectar of accomplished Samaya. By placing it at the throat and offering it to the tongue, the nectar pervades all the channels and places. Believe that speech becomes the indestructible Vajra speech of emptiness. AH! The essence of the life force of all samsara and nirvana, the empowerment of the wealth of the speech of Vajra Amrita Mamaki. OM Vajra Amrita Mamaki Maha Sukha Madana Vak Jñana Samaya Ah Ah! Mix Madana with vermilion and clarified butter, place it on the heart and massage it. The deity transforms into the form of the accomplished Samaya substance, place it on the heart
and massage it, the great bliss and unchanging wisdom blaze. Believe that the mind, awareness, emptiness, luminosity, and the Vajra heart manifest. HUM! The essence of the wisdom of all samsara and nirvana, the empowerment of the wealth of the mind of Vajra Amrita Mamaki. OM Vajra Amrita Mamaki Maha Sukha Madana Citta Jñana Samaya Tvam Hum Hum Hum! Scatter flowers and say auspicious words as appropriate. Thus, with the blessings of the substance of the precious nectar Mamaki

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
ླབས་ལེགས་པར་ཐོབ་པ་ཡིན་པས་ཕྱིན་ཆད་དམ་ཚིག་གི་རྫས་ཆེན་པོ་འདི་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་ཅིང་འདིའི་ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་སྤྱི་དང་། ཁྱད་པར་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་ཐམས་ཅད་སྐོང་ཞིང་དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་དཔའ་བོ་དཔའ་མོའི་སྟོན་མོ་གཞུང་ནས་ཇི་སྐད་གསུངས་པ་རྣམས་ཚུལ་བཞིན་ལག་ཏུ་ལེན་པ་གལ་ཆེའོ། །དབང་བསྐུར་ཐོབ་པའི་ཕན་ཡོན་ཀྱང་གཞུང་ལས། དབང་འདི་ལན་གཅིག་ཐོབ་པས་ཀྱང༔ རྩ་བ་ཡན་ལག་ཉམས་ཆག་འདག༔ འཁོར་འདས་ཡེ་ཤེས་དབང་དུ་འདུ༔ དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་འགྱུར༔ དེ་ཕྱིར་གསང་མཆོག་སྤྱོད་པ་ཡི༔ ལམ་གྱི་བོགས་འདོན་ཡང་དག་གོ༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལགས་སོ། །དེ་ནས་དབང་དཀྱུས་གཅིག་ཏུ་བསྐུར་བའི་ཚེ་
བདུད་རྩི་སྨན་དབང་ལ་འཇུག་ཅིང་། ཁོལ་འདོན་སྐབས་དབང་རྗེས་དམ་ཚིག་ཁས་བླང་། གཏང་རག་མཎྜལ་སོགས་དང་། ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ཚོགས་ལ་རོལ་ཞིང་ལྷག་མ་གཏོང་བ་ཕྱིན་ཆད་ཀྱང་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་བྱའོ། །ཉེར་མཁོའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པ་ལ། །མེད་ཐབས་མེད་པའི་གདམས་ཟབ་ཀྱི། །སྨིན་བྱེད་ལག་ལེན་རྣམ་གསལ་འདིས། །སྐལ་བཟང་སྐྱེ་བོའི་འདོད་འཇོར་ཤོག །ཅེས་གཏེར་ཆེན་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེས་གསུང་གི་རྗེས་སུ་གནང་བ་ལྟར་རྗེ་ཉིིད་ཀྱི་ཕྱག་བཞེས་གཙང་མ་ལ་འཕྲི་བསྣན་མེད་པའི་བཀླག་ཆོག་ཏུ་པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་པའི་སྡེས་རྫོང་ཤོད་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ཕོ་བྲང་དུ་བགྱིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
དཔལ་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཡན་ལག་ལས་སྒྲུབ་པའི་ལྷ་གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་བྱ་བའི་ཚུལ་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བཀོད་པ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།

【汉语翻译】
既然已经获得了圆满的加持，今后务必如法地修持这个重大的誓言之物，并且总的来说，特别是要圆满所有此事的业之结合，以及誓言的破损，迅速获得两种成就，勇士和勇母的会供，按照经文所说的那样如法地进行非常重要。关于获得灌顶的利益，经文中也说：仅仅获得一次此灌顶，根和枝的破损都会消除，轮回和涅槃的智慧都将掌握，迅速获得成就，因此，秘密殊胜行为的道的功德得以圆满。如是说。然后，在授予一般灌顶时，进入甘露药灌顶，在开示时，接受灌顶后的誓言，供养曼扎等，享受事业的荟供，布施剩余物，今后也应与通常的做法一致。为了成办所需的利乐事业，凭借这不可或缺的甚深口诀，这清晰明了的成熟引导，愿能满足善缘之人的愿望！如是，大伏藏师仁波切按照其言教，由莲花自在智慧无边之部，在仲肖（地名）吉祥聚宫，对于上师本人的清净行仪，没有增减地记录成可读之文，善妙增上！吉祥！

吉祥金刚甘露支分中，修持三尊的加持之法，记录成可读之文。 智慧无边。

【英语翻译】
Since you have received the blessings well, from now on, you must properly accomplish this great substance of samaya, and in general, especially to fulfill all the connections of karma of this, and the breakages of samaya, to quickly obtain the two siddhis, the feast of heroes and heroines, it is very important to take it into practice as it is said in the scriptures. Regarding the benefits of receiving empowerment, it is also said in the scriptures: Even by receiving this empowerment once, the damages of root and branch will be eliminated, the wisdom of samsara and nirvana will be mastered, and the siddhi will be obtained quickly, therefore, the merit of the path of secret supreme practice is perfectly fulfilled. It is said. Then, when bestowing a common empowerment, enter the nectar medicine empowerment, and when extracting, accept the samaya after the empowerment. Offering mandalas, etc., and enjoying the tsok of activities, and giving the leftovers, from now on, it should be in accordance with the general practice. In order to accomplish the necessary activities, with this indispensable profound instruction, this clear and distinct ripening guide, may it fulfill the wishes of the fortunate ones! Thus, the great treasure revealer Rinpoche, according to his teachings, Padma Garwang Lodro Thaye's group, at Zhongxiao (place name) Auspicious Gathering Palace, recorded the pure conduct of the master himself without adding or subtracting into a readable text, may goodness increase! Auspicious!

From the branch of glorious Vajra Amrita, the method of blessing the three deities of practice is recorded as a readable text. Wisdom Without End.

============================================================

